本網訊 6月2日,上海外國語大學第五屆多語種接力同傳賽決賽在滬舉行。本屆大賽采取了網絡初賽與現場決賽相結合的模式,吸引了國內外55所高校的454名選手報名。經過激烈角逐,最終來自22所高校的128名選手成功晉級,齊聚上海外國語大學虹口校區參加現場決賽。

我校學子獲接力同傳大賽二等獎
決賽循例采用多語接力形式,以中文為接力語,進行阿拉伯語、法語、德語、日語、朝(韓)語、俄語、西班牙語與英語的同傳接力,并重啟全程線下接力同傳模式。決賽共分八輪進行,選手們事先通過抽簽的形式確定自己的輪次、箱號和傳譯順序。每輪比賽中選手們都要完成三項同傳任務,即一次將外語譯入中文,兩次以其他選手譯出的中文作為接力語再譯入外語。每輪比賽時長45分鐘,播放三個語種的視頻材料,考驗了選手的口譯能力、應變能力、比賽心態和體力。
我校朝鮮語碩士研究生張琳娜、熊禧、鄒路路在當天的決賽中以優異的表現脫穎而出,以準確到位的細節翻譯、簡練扼要的時事用語、沉著冷靜的臨場表現,贏得在場評委與觀眾的高度評價。經過激烈的角逐,最終,張琳娜獲得二等獎,熊禧,鄒露露獲得優秀獎。獲獎者表示,很榮幸決賽中斬獲榮譽,這離不開學校、學院的培養以及朝鮮語系老師們的嚴格要求和耐心指導,未來我們也會不忘初心,再接再厲。
據悉,本屆大賽在中國翻譯協會(TAC)口譯委員會、國際大學翻譯學院聯合會(CIUTI)亞太辦公室和聯合國語文會議(IAMLADP)大學聯絡組(UCG)的指導下順利舉辦。最終來自北京外國語大學、上海外國語大學、廣東外語外貿大學、外交學院、山東大學、北京第二外國語大學、大連外國語大學等高校的選手進入決賽。大賽采取多語種組合接力同傳模式,翻譯內容涵蓋政治、經濟、文化、科技等諸多領域。