廣東外語外貿大學 英語語言文化學院
英美文化系 系列講座(五)
講座題目:尼采式轉折:悲劇之力
時間: 2018年5月24日(周四),19:00-21:00
地點:北校區第七教學樓412
演講語言:中文
摘要:從當代思辨理論的視角看,19世紀尼采哲學的出現是思想史上的一個轉折點。講座以解讀《悲劇的誕生》為切入點解讀尼采對現代思想史的影響。 尼采的第一本書《悲劇的誕生》不僅是文學史上的文本,更是思想史上的重要文本。他對希臘悲劇精神的解讀(以肯定酒神大生命觀為要點)糾正了現代對悲劇的理解(以悲慘和苦難為定義)。講座進而闡釋尼采的美學理論,以說明為什么尼采代表了西方哲學傳統的轉折點。
廣東外語外貿大學 英語語言文化學院
英美文化系 系列講座(六)
Title:History in Fiction: Reading “Rip van Winkle” in Contexts
Time:15:00-17:00,May 25(Friday),2018.
Venue:Rm 412, Teaching Building 7, North Campus
Lecture Language: English
Abstract: With Washington Irving’s “Rip Van Winkle” as a case in point, this lecture explores theoretical issues related to the role of fiction in history. Tracing a trajectory from antiquity to New Historicism (inclusive of Aristotle, Philip Sidney, Hayden White, Michel Foucault and others) while reviewing how fiction and history are interconnected in the history of critical theory, the lecture then proceeds to provide an analysis of Irving’s multi-layered narrative design and the tale proper as a way to consider how fiction (poetry) is an integral part of historical representation. The narrative design, mixing legendary temporality with historical temporality, already presents a multicultural tapestry that is at the foundation of American nation-formation. The tale proper, analyzed in three parts, further reveals layers of meaning related to cultural, social and political histories in the United States. The final part of the lecture explores how “Rip” has become a template for American literary imagination and how it has been intertextualized into American literary history in ways that both inspire admiration and provoke contestation.
講座者簡介:
童明(本名劉軍;英語:Toming Liu),美國馬薩諸塞大學英美文學博士,中國翻譯協會第七屆理事會理事,現任西安外國語大學西外學者特聘教授,博士生導師;加州州立大學洛杉磯校區英語系終身教授且系本校杰出教授(University Outstanding Professor)。研究領域涉及西方文論、美國文學、19世紀和20世紀歐洲文學,現代性研究、飛散文化和文學、東西比較、語言和文化翻譯。英語論文發表于美國的現代語言學會(MLA)、耶魯大學、英語教師全國委員會(NCTE)、G. K. Hall、Greenwood,《現代中國文學和文化》期刊、《東西方思想》期刊等學術機構和出版社的書籍和刊物。同時,童明是已故藝術家木心的朋友,也是目前木心作品英語版的第一譯者。