波音游戏-波音娱乐城赌球打不开_澳门百家乐手机软件_全讯网5532555 (中国)·官方网站

DISCIPLINE RESEARCH

學科科研

學科科研

    

 

主 講 人:Luis Pérez-González博士

    

媒體翻譯研究博士生導師

    

英國曼徹斯特大學翻譯與跨文化研究中心主任

    

  間:2016331日(周四)下午15:00-16:30

    

  點:北校區第六教學樓B108講學廳

    

主辦單位:英語語言文化學院

    

承辦單位:外語研究與語言服務協同創新中心

    

    

講座內容簡介

    

This sessionprovides a comprehensive overview of established and emerging research methodsin audiovisual translation studies. Starting with conceptual research, i.e. studiesthat prioritize the exploration of ideas over the interrogation of data, theoverview places particular emphasis on empirical research methods.Observational research methods, illustrated by eye-tracking studies, addressthe perceptual and cognitive aspects of audiovisual translation, with a view toinform professional practices and achieve a better understanding of how viewersprocess information in screenbasedenvironments. Interactionist research methods, involving the use ofquestionnaires or interviews, bring to the fore important considerationspertaining to the reception of audiovisual translations. Documentary methodshave traditionally taken the form of archival research, but they are now alsoat the centre of new netnographic methodologies – which require the immersionof the investigator as a participant in online translator communities. Finally,computerheldcorpora provide the main focus of the exploration of quantitative researchmethods in audiovisual translation scholarship.

    

主講人簡介     

    

Pérez-González博士先后就讀于英國伯明翰大學、西班牙瓦倫西亞大學等大學,2004年起進入英國曼徹斯特大學任教至今,是多個國際著名期刊的主編和顧問。2011年至2014年擔任國際期刊TheInterpreter and Translator Trainer (ITT) 的主編,現為ITTInTRAlinea Papers Lextra 的顧問委員會委員,同時是包括TheTranslatorTheJournal of Language and Politics在內的多個翻譯學和語言學國際著名期刊的客座主編和審稿人。

    

研究方向和興趣包括媒體翻譯、字幕翻譯,多模態語篇分析,電子媒體和文化等。主要研究領域是影視翻譯,尤其關注業余翻譯者在影視產業扮演的調節和干預角色。其研究調查了業余影視翻譯者對于塑造媒體行業發展動態所具有的積極作用。作為最早涉足影視翻譯的學者之一,Pérez-González博士經過15年的影視翻譯教學和研究,已是國際學界公認的影視翻譯研究的主要代表人物。其代表性研究成果包括近期Routledge出版社出版的著作AudiovisualTranslation: Theories, Methods and Issues2014)、與MonaBaker、合作編著的系列專輯CriticalPerspectives on Citizen Media 2016)以及與Routledge出版社簽訂來年出版的RoutledgeHandbook of Audiovisual Translation 2017)。他曾在國際翻譯頂級期刊 TheTranslatorPerspectives: Studies in TranslatologyMetaInternationalJournal of Cultural Studies Language andIntercultural Communication 發表近40篇關于影視翻譯研究、多媒體傳播研究和電影研究以及語言、翻譯和法律等交叉學科問題的期刊論文和專輯論文,7本學術著作和編著。

    

    

歡迎參加!

    

    

    

外語研究與語言服務協同創新中心

2016330     

    

    

主講人 講座時間
講座地點
线上百家乐官网平台| 真人百家乐送钱| 赌博游戏平台| 百家乐官网怎么玩最保险| 澳门百家乐官网论坛| 德州扑克刷分| 1月24进房子风水好吗| 百家乐技巧| 迪威百家乐官网赌场娱乐网规则| 威尼斯人娱乐789399| 网上有百家乐官网玩吗| 大发888老虎机官方| 波浪百家乐官网测试| 威尼斯人娱乐城老牌| 百家乐官网游戏唯一官网站| 足球投注现金网| 百家乐破解赌戏玩| 百家乐官网免费赌博软件| 棋牌中心| 有看做生意风水的大师吗| 大西洋娱乐城| 风水24向吉项| 奔驰百家乐官网可信吗| 百家乐ag厅投注限额| 百家乐官网筹码方形筹码| 百家乐游戏方法| 百家乐官网开户送18元| 大发888娱乐场下载地址| 七胜百家乐官网赌场娱乐网规则| 隆昌县| 百家乐视频打麻将| 百家乐官网程序软件| 三公百家乐在哪里可以玩| 钱隆百家乐官网软件| 新利线上娱乐| 娱乐百家乐官网下载| 棋牌王中王| 试玩百家乐代理| 百家乐官网赌大小| 百家乐官网最佳投注法下载| 都江堰市|