波音游戏-波音娱乐城赌球打不开_澳门百家乐手机软件_全讯网5532555 (中国)·官方网站

DISCIPLINE RESEARCH

學(xué)科科研

學(xué)科科研

尋找失落的詩意

——詩歌翻譯的可能與界限

 

主講人:何家煒(我校校友、翻譯家、出版人)

  間: 1217(周一)19:00

  點:圖書館負一樓報告廳

  辦:西語學(xué)院、校圖書館

 

主講人簡介:

何家煒,1973年生于浙江湖州,1996年畢業(yè)于廣外法語系。曾旅居國外,現(xiàn)為上海九久讀書人出版公司文學(xué)編輯,主要從事外國文學(xué)和中國當代文學(xué)的出版工作,業(yè)余時間從事法語文學(xué)翻譯和文化傳播,譯著有《里爾克法文詩》(2007)、《蘭波<彩圖集>》(2008)、《還鄉(xiāng)之謎》(2011)、《波德萊爾》(2012)等。

 

內(nèi)容簡介:

探討詩歌翻譯之難究竟何在:譯詩與其他文學(xué)翻譯的異同,譯詩中失落了什么及如何找回,詩歌譯者的態(tài)度、方法以及自我妥協(xié)。異化與歸化的處理,押韻與節(jié)奏的選擇,等等。

 

何家煒譯著鏈接:

《里爾克法文詩》[]里爾克Rainer Maria Rilke

http://book.douban.com/subject/2969221/

 

《彩圖集》[] 蘭波Arthur Rimbaud

http://book.douban.com/subject/3013532/

 

《還鄉(xiāng)之謎》[海地] 達尼·拉費里埃Dany Laferrière

http://book.douban.com/subject/5611244/

 

《波德萊爾》 []帕斯卡爾·皮亞Pascal Pia

http://book.douban.com/subject/10456882/

 

 

歡迎師生踴躍參加!

主講人 講座時間
講座地點
百家乐官网客户端下载| 百家乐又称为什么| 模拟百家乐官网下载| 百家乐官网视频游戏大厅| 最好的百家乐官网博彩网站| 如何赢百家乐官网的玩法技巧和规则| 现金百家乐网上娱乐| 拉斯维加斯娱乐城| 去澳门百家乐娱乐城| 白凤凰博彩通| 澳门百家乐一把决战输赢| 百家乐官网娱乐城彩金| 丽都百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网看图赢| 百家乐三路法| 百家乐官网投注技巧| 百家乐投注平台信誉排行| 独赢百家乐官网全讯网| 百家乐德州| 24山向名| 百家乐官网筹码方| bet365备用 必发| 百家乐斗牛稳赚| 百家乐桌布动物| 海王星百家乐官网的玩法技巧和规则| 走地皇娱乐城| 百家乐牌壳| 模拟百家乐官网下| 百家乐官网去哪里玩最好| 棋牌网站| 百苑百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网超级市场| 顶尖百家乐官网对单| 大发888娱乐场 b8| 百家乐投注程式| 反赌百家乐官网的玩法技巧和规则 | 克拉玛依市| 全讯网3344666| 澳门百家乐游戏皇冠网| 吉利百家乐官网的玩法技巧和规则| 百家乐官网视频计牌器|